Татарские слова с мягким знаком

Rustem Khayrullin: Татарские алфавиты на латинице

Татар Википедиясе башта Заманалиф имләсенда языла иде. . Мягкий знак "ь" после согласных на конце слова и перед "я, е, ю" не пишется. Произношение татарских букв. А мягкими – слова, в которых употребляются гласные переднего ряда: [ә], [ө], [ү], [е], [и]. Мягкие звуки: [ә], [ө] , [ү], [е], [и]. Странным образом в татарский язык не ввели буквы, Это «дополнение» слова мягким знаком объясняется тем, что буква «я» в.

Вводная часть состоит из десяти параграфов и послужит Вам своеобразным справочником по грамматике при работе с Основным курсом. Кроме данного самоучителя, Вам понадобятся татарско-русский учебный словарь и терпение. Графика татарского языка базируется на кириллице. Это дает некоторое преимущество для русского читателя, но с другой стороны, способствует появлению ошибок за счет разночтения некоторых букв. Графика татарского языка в течение лет базировалась на арабской письменности, вплоть до года.

С по год употреблялся латинский алфавит, на основе которого были тщательно разработаны правила орфографии. Основные принципы орфографии были использованы и при переходе на русскую графику. В современной татарской письменности употребляются все буквы русского алфавита с добавлением к ним особых знаков для специфических татарских фонем: Смены двух алфавитов в течение одного столетия не могли не отразиться на состоянии орфографии языка.

А в орфографии татарского языка укрепился принцип графического оформления русских и пришедших через посредство русского языка заимствований, то есть новые русские и европейские слова в татарском языке пишутся аналогично их русскому варианту.

Но если Вы усвоите их приблизительное произношение при помощи указанных советов и нижеследующих упражнений, это не станет препятствием для изучения языка. Кстати, он есть в английском языке: Он похож на частый в английском языке звук: Кстати, можно дать небольшой совет, изучающим татарский волжский. Не парьтесь с латиницей. Или как еще сказать В общем ознакомиться не помешает, но писать тексты на ней не стоит. Отредактировано Ildar Elion Светлая память Насколько знаю, это нигде не утвержденный алфавит, придуманный для интернета, в отличие от официально принятого yanalif Очень неудобен - весь испещрен умляутами двоеточиями.

Кириллица, на мой взгляд, не очень подходит для татарского, хотя она уже прижилась. Впрочем, это мое личное мнение. Послушаем мнение специалиста со стороны к сожалению, не помню, откуда это у меня, и кто автор: В процессе перехода на латинскую графику находится и татарский язык. Он в последнее время затормозился: С точки зрения политики Российской Федерации и Татарстана это положение может найти понимание.

И в это я не хочу вдаваться подробно. Однако переход на латиницу, хотя бы частичный неизбежен.

Татарский язык: 1 урок | PetitePolyglot

Постараюсь объяснить почему латинская графика идеальна подходит для татарского языка. Во-первых, латиница адекватно отображает произношение языка.

татарские слова с мягким знаком

Эту букву ввели в украинский алфавит после приобретения суверенитета Украиной. Невведение этих звуков и, следовательно, запутанность в татарскую кириллицу было осуществлено сознательно в конце 30х годов XX века.

Решение о переходе татарского языка в кириллицу не было продумано и одобрено татарской интеллигенцей. Ярые сторонники кириллицы объясняют отсутствие этих букв как хитроумное использование консонант без введения дополнительной диакритики.

татарские слова с мягким знаком

Однако это объяснение, как мне кажется, является по крайней мере глупым. Это в свою очередь противоречит достаточно строгому правилу агглютинативности татарского и вообще тюркских языков. Перечислим еще несколько ляпов татарской кириллицы. Здесь опять наблюдается несоблюдение строгим правилам агглютинативности. Этому явлению тоже можно найти объяснение: В то время, как необходимо различать вообще-то два различных звука: В татарском же языке нет такого понятия, как приставка!

Ярые кириллисты с достаточным уровнем знания татарского языкаконечно, признают все эти ляпы, но продолжают настойчиво отвергать латинизацию татарского языка, видя в чем-либо новом, более логичном, но непривычном претензии на обособленность, сепаратизм в данном случае лингвистическом. Можно ли использовать кириллицу для татарского языка? Вообще говоря, любой язык может использовать любую графику. Использование же исключённых букв возможно только в русских заимствованиях: Для полноты картины можно добавить, что русский язык тоже может быть переведен на латинскую графику, тем более, что русский язык не имеет строгих правил агглютинативности и сингармонизма и некоторые европейские славянские языки коих большинство прекрасно используют латиницу.

Использование латиницы для русского языка активно применялось в начале становления ИТ и в частности Интернета для общения между людьми из других стран, корректного отображения в некоторых ранних программах.

Впрочем и до сих пор можно встретить некоторые программы, операционные среды, в которых некорректно отображается кириллица. В результате получается алфавит с 26 латинскими буквами и 8 букв с диакритикой. Ярые кириллисты, конечно, возразят: На этот вопрос я отвечу так: Еще хотел бы ответить на один вопрос: Ну, во-первых, руника не формализована — нет единого рунического алфавита. Во-вторых, арабская графика также не отражает транскрипцию татарского слова. Причем, разными писателями по-разному.

Читателю приходилось по контексту определять мягкость или твёрдость слова. В ней впервые чётко было определены правила сингармонизма, которые легли в современную литературу татарского языка.

Википедия:Zamanalif язылышы — Wikipedia

Сегодня в Татарстане некоторые носители языка не одобряют переход на латиницу в силу привычки. Вообще, любой переход с одной графики на другую для носителей не может пройти безболезненно. Но если ставить более глобальные задачи, латиница даёт больше шансов для развития и распространения. За 50 лет использования татарской кириллицы, она не стала традицией и всегда имела своих противников.

Татарско-русский и русско-татарский словари онлайн

Латиница — это прежде всего окно в глобальное информационное пространство в эпоху глобализации, в эпоху интернета. Татарский язык в нем становится более привлекательным для изучения, развития, распространения. Нашему языку не надо быть в тени запутанного и сложного русского языка.

Еще несколько преимуществ использования латиницы, о которых умалчивают. Рассмотрим глубже проблему использования официальной латиницы в инфокоммуникационных технологиях и в частности в интернет-технологиях.